Exsultate, jubilate
(texto de autor anónimo, 1753?)
| Exsultate, jubilate, vos animae beatae, dulcia cantica canendo: cantui vestro respondendo psallant aethera cum me. Fulget amica dies, Tu virginum corona Alleluia. |
Regocijaos, alegraos, oh vosotras, almas bienaventuradas, cantando dulces cánticos. En respuesta a vuestros cantos, ¡que canten conmigo los cielos! Brilla amistoso el día. Corona de las vírgenes, Aleluya. |
Bachiana Brasileira No.5
I. Aria (Cantilena)
Texto de Ruth Valladares Correa
Tarde, uma nuvem rósea lenta e transparente, |
Tarde, una nube rosa, lenta y transparente, sobre el espacio, soñadora y bella. Surge en el infinito la luna, dulcemente, decorando la tarde, cual delicada doncella que se apresta y engalana soñadoramente, y su alma ansía verse bella. ¡Grita al cielo y a la tierra, a la Naturaleza entera! Callan los pájaros ante sus tristes lamentos y refleja el mar toda su riqueza… Suavemente, la luz de la luna despierta ahora la cruel nostalgia que ríe y llora. Tarde, una nube rosa, lenta y transparente, sobre el espacio, soñadora y bella… |
II. Dança (Martelo)
Texto de Manoel Bandeira (1886-1968)
Irerê, meu passarinho do Sertão do Cariri,
Canta, cambaxirra! Canta juriti! Irerê, meu passarinho so sertão do Cariri ... |
Ireré, mi pajarito del sertón del Cariri, Ireré, mi compañero. ¿Dónde está la guitarra? ¿Dónde está mi amada? ¿Dónde está María? ¡Ah, triste suerte la de un guitarrista cantador, ah, sin la guitarra con que cantaba a su amor! ¡Ah, su silbido es tu flauta de Ireré, pues cuando tu flauta de sertón silba, ah, la gente sufre sin poder evitarlo! ¡Ah, tu canto llega de las profundidades del sertón, ah, como una brisa, ablandando el corazón! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ireré, libera tu canto! ¡Canta más! ¡Canta más! ¡Para recordar al Cariri! ¡Canta, cambaxirra! Canta juriti! Ireré, mi pajarito del sertón del Cariiri… |